వి'శో'ఖ కవితకు ఆంగ్లానువాదం

it's always beyond imagination:
However, a weird monstrosity morphs us
into a damp cake of soap
pulverized under the feet...
Flattened... de-shaped. Deluged in
tears, helpless are we in muffled grief...
Yes, like Vishakha sea in revolt...
Can wind ever pound one's ear drums?
I really do not know...but this is
an unheard of bedlam of cataclysmic proportions.
The hoarse scary winds of bitterly subjugating experience.
Water...an infant splashing till the other day; rocking in the cradle of sea uplifting our senses, now
a sword of water lacerating and reducing the city into splinters.
Trees that have seen almost a century now severed of the tap root and lie uprooted on the path-ways...roofs flying as kites and earth in cracked bewilderment... Womb, shattered. An all round devastation beyond guesstimates. Why does a vagrant child vengefully tear the paper into bits and pieces, just like that? Why does he make a paper ball and hurl it directionless, just like that?
It's proved once again that if Time decides to ignite, we simply get reduced to a paper caught fire...
The City...in the wink of a night lives are thrown helter-skelter and is buried in irretrievable depths.
Perfumed life, grandeur of tradition, and heritage it once enjoyed, Vishakha, a symbol of blazing fire that it had been is now a memory; a doll of china
abruptly slipped out of hands...
Stupefied, the blood-oozing feet have forgotten their tread in a static passivity; the head reeling under frozen bewilderment...
Hardships befall from objective sources too; they needn't be of one's own making... a pet-dog biting its own master in revolt...and then, revelation : everything ends in a wink.
It's only when we're hurt, do we understand how to overcome...
All experiences are but lessons veiled...
- Prof. Raamaa Chandra Mouli
ఆంగ్లానువాదం: Indira Babbellapati, Andhra universit
రామా చంద్రమౌళి రాసిన ఈ కవిత తెలుగు మూలం కోసం ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి












Click it and Unblock the Notifications